Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

chter des

  • 1 Tochter

    f (=, Töchter)

    éine kléine Tóchter — ма́ленькая дочь

    éine gúte Tóchter — хоро́шая дочь

    éine schöne Tóchter — краси́вая дочь

    die ältere Tóchter — ста́ршая дочь

    die älteste Tóchter — са́мая ста́ршая дочь

    die Tóchter des Hérren Müller — дочь господи́на Мю́ллера

    Mútter und Tóchter — мать и дочь

    sie háben zwei Töchter — у них две до́чери

    sie háben éine Tóchter bekómmen — у них родила́сь дочь

    sie ist ganz die Tóchter íhrer Mútter — она́ ко́пия свое́й ма́тери, она́ вся в свою́ мать

    grüßen Sie Ihre Tóchter! — передава́йте приве́т ва́шей до́чери!

    sie ist mir wie éine Tóchter, sie ersétzt mir éine Tóchter — она́ мне как дочь, она́ заменя́ет мне дочь

    méine líebe Tóchter! — дорога́я дочь!

    die Tóchter des Háuses — дочь хозя́йки до́ма, молода́я хозя́йка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Tochter

  • 2 Dichter

    m (-s, =)
    поэ́т, писа́тель

    ein gróßer Díchter — вели́кий поэ́т [писа́тель]

    ein modérner Díchter — совреме́нный писа́тель

    ein gúter Díchter — хоро́ший писа́тель

    ein berühmter Díchter — знамени́тый писа́тель

    er ist zu éinem bekánnten Díchter gewórden — он стал изве́стным поэ́том [писа́телем]

    der Díchter des "Faust" — а́втор "Фа́уста"

    díeser Díchter lébte im vórigen Jahrhúndert — э́тот поэ́т [писа́тель] жил в про́шлом ве́ке

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Dichter

  • 3 Tochter

    Tóchter f =, Tö́ chter

    die T chter des H uses — хозя́йская дочь; дочь хозя́ев до́ма

    ine hö́ here T chter уст. и швейц. — де́вушка, посеща́ющая [око́нчившая] гимна́зию

    sie ist ine chte T chter vas — она́ типи́чная же́нщина

    Большой немецко-русский словарь > Tochter

  • 4 Tochter

    f <-, Töchter>

    die Tóchter des Háúses — хозяйская дочь; дочь хозяев дома

    die Tóchter zur Welt bríngen* — выводить дочь в свет; уст и швейц девушка, девица

    Sie ist éíne échte Tóchter Évas. — Она типичная женщина.

    2) эк сокр Tochterunternehmen дочернее предприятие

    Универсальный немецко-русский словарь > Tochter

  • 5 Haus

    Haus n -es, Hä́ user
    1. дом, зда́ние, строе́ние

    Haus des Kndes” — «Де́тский мир» ( универмаг)

    Haus der W ssenschaftler — Дом учё́ных

    von Haus zu Haus g hen* (s) — ходи́ть из до́ма в дом

    wir w hnen Haus an Haus — мы живё́м ря́дом [в сосе́дних дома́х]

    frei Haus ком. — с (беспла́тной) доста́вкой на́ дом

    2. тк. sg дом, дома́шний оча́г; хозя́йство; семе́йство

    der Herr des H uses — хозя́ин до́ма

    die D me des H uses — хозя́йка до́ма

    die T chter des H uses — дочь хозя́ев

    das g nze Haus — вся семья́; все жильцы́ до́ма

    das Haus fǘhren [besrgen] — вести́ хозя́йство

    das Haus hǘ ten — сиде́ть до́ма, не выходи́ть и́з дому

    das Haus best llen — ула́живать [приводи́ть в поря́док] дома́шние дела́, де́лать распоряже́ния по до́му ( перед смертью)

    j-m das Haus inlaufen* [ inrennen*] разг. — не дава́ть поко́я кому́-л. постоя́нными посеще́ниями

    j-m das Haus verb eten* — не принима́ть кого́-л. у себя́, отказа́ть кому́-л. от до́ма

    aus dem Haus(e) g hen* (s) — выходи́ть и́з дому

    ußer Haus ssen*
    1) обе́дать не до́ма
    2) пита́ться не до́ма

    nach H use — домо́й

    zu Haus(e) — до́ма; на дому́

    tun Sie, als ob Sie zu H use wä́ ren! — бу́дьте как до́ма!

    bei j-m zu H use sein — быть у кого́-л. в до́ме свои́м челове́ком

    wo ist er zu H use? — отку́да он ро́дом?

    von Haus(e) aus
    1) по нату́ре, от приро́ды
    2) и́здавна
    3) первонача́льно, изнача́льно, понача́лу

    von Haus aus beg bt sein — обнару́живать тала́нт с де́тства; быть тала́нтливым от приро́ды

    w der Haus noch Hof h ben — не име́ть ни кола́ ни двора́

    Haus und Hof verl ssen* — бро́сить всё (что име́ешь)

    von Haus und Hof vertr eben w rden — быть и́згнанным из родно́го до́ма

    ein ffenes Haus h ben — жить откры́то, принима́ть мно́го госте́й

    ein gr ßes Haus fǘ hren — жить на широ́кую но́гу

    3. род, дина́стия

    das kö́ nigliche Haus — короле́вский дом, короле́вская дина́стия

    4. пала́та ( парламента), парла́мент

    h hes Haus! — высо́кое собра́ние!, господа́ (депута́ты)!

    5. теа́тр

    das Haus ist usverkauft — все биле́ты про́даны

    vor usverkauftem Haus sp elen — выступа́ть пе́ред по́лным за́лом

    6. оте́ль, гости́ница; пансио́н
    7.:

    ein ö́ ffentliches Haus — публи́чный дом

    8. се́ктор [гру́ппа зна́ков] зодиа́ка ( в гороскопах)
    9. разг. па́нцирь, до́мик ( улитки)
    10.:

    ein gel hrtes Haus разг. шутл. — учё́ная голова́; ста́рый учё́ный

    ltes Haus разг. шутл. — дружи́ще, старина́

    fid les Haus разг. шутл. — весельча́к; руба́ха-па́рень

    Häuser auf etw., j-n b uen — полага́ться на что-л., кого́-л. (как на ка́менную го́ру)

    in inem Fach zu H use sein — хорошо́ знать своё́ де́ло

    dam t bleib mir zu H use разг. — оста́вь э́то при себе́; изба́вь меня́ от э́того

    mit der Tür ins Haus f llen* (s) разг. — ≅ руби́ть сплеча́, говори́ть без обиняко́в

    Большой немецко-русский словарь > Haus

  • 6 lieber

    1. adj ( comp от lieb)
    миле́е, доро́же

    er ist mir líeber als sie — он мне доро́же [прия́тнее], чем она́

    sein Lében ist ihm líeber — ему́ доро́же его́ жизнь

    2. adv ( comp от gern)
    лу́чше, охо́тнее

    tun Sie das líeber nicht — лу́чше не де́лайте э́того

    jetzt géhe ich líeber ins Kíno — я сейча́с лу́чше пойду́ в кино́

    er liest Díchter des 19. (néunzehnten) Jahrhunderts gern, séine Schwéster áber liest líeber modérne Literatúr — он с удово́льствием чита́ет (произведе́ния) писа́телей девятна́дцатого ве́ка, а его́ сестра́ охо́тнее чита́ет [бо́льше лю́бит чита́ть] совреме́нную литерату́ру

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lieber

  • 7 Mann

    Mann m -(e)s, Mä́ nner
    1. мужчи́на

    sich als Mann zigen [ bewä́ hren] — показа́ть себя́ мужчи́ной, быть му́жественным

    Manns geng sein, um … — име́ть доста́точно му́жества [реши́мости] для того́, что́бы …

    von Mann zu spr chen* — говори́ть как мужчи́на с мужчи́ной ( откровенно)
    inen Mann bek mmen* — вы́йти за́муж

    er hat lle s ine Tö́ chter an den Mann gebr cht разг. — он вы́дал за́муж всех свои́х дочере́й

    3. челове́к

    ein g nzer Mann — це́льная ли́чность

    das ist der gegbene [rchte, rchtige] Mann — э́то подходя́щий челове́к

    er ist ein gem chter Mann разг. — он челове́к со сре́дствами [с положе́нием]; он дости́г того́, к чему́ стреми́лся

    ein geschl gener Mann — побеждё́нный

    der kl ine Mann разг. — просто́й [рядово́й] челове́к

    er ist ein t ter Mann разг. — он ко́нченый челове́к

    der Mann des T ges — геро́й дня

    ein Mann der Tat — челове́к де́ла

    ein Mann des T des высок. — челове́к, обречё́нный на ги́бель

    ein Mann von Geist — челове́к большо́го ума́

    den st rken Mann markeren [spelen] разг. — напуска́ть на себя́ ва́жность

    den w lden Mann spelen [markeren] разг. — сканда́лить; буя́нить

    s inen Mann f nden*
    1) найти́ того́, кто тебе́ ну́жен
    2) найти́ досто́йного проти́вника

    er ist mein Mann! разг. — вот тот челове́к, кото́рый мне ну́жен [мне нра́вится, кото́рому я доверя́ю и т. п.]

    an den r chten Mann gel ngen (s) — напа́сть на ну́жного челове́ка

    an den nrechten Mann k mmen* (s) — попа́сть не по а́дресу; напа́сть не на того́ челове́ка ( который нужен)

    an den Mann br ngen* разг.
    1) прода́ть, сбыть с рук
    2) подели́ться (чем-л.), рассказа́ть (новость, анекдот)
    3) пристро́ить, вы́дать за́муж

    wenn Not am Mann ist — в слу́чае кра́йней нужды́, когда́ нужда́ заста́вит

    lle wie ein Mann — все как оди́н (челове́к)

    Mann an Mann — плечо́м к плечу́

    bis auf den [bis zum] l tzten Mann kä́ mpfen — дра́ться до после́днего челове́ка

    Mann für Mann — оди́н за други́м

    Mann g gen Mann — оди́н на оди́н ( бороться)

    h ndert Mann — сто челове́к

    h ndert Mann stark воен. — чи́сленностью в сто челове́к

    drei Mann hoch разг. — втроё́м

    lle Mann an Bord! мор. — все наве́рх!

    pro Mann разг. — на ка́ждого (челове́ка)

    5. (pl - en) ист. во́ин, дружи́нник, васса́л
    6. партнё́р ( в игре)

    uns fehlt der dr tte Mann zum Sk t(spielen) — нам недостаё́т тре́тьего партнё́ра для ска́та

    Mann! — (по)слу́шайте!

    mein l eber Mann! — ба́тюшки мои́! (возглас удивления, недоумения)

    der lte Mann горн. — забро́шенная вы́работка

    der Schwä́ rze Mann — злой стари́к, бу́ка ( для устрашения детей)

    der Mann an der B sis разг. — просто́й челове́к, рядово́й граждани́н

    der Mann auf [von] der Strße — челове́к с у́лицы; просто́й [рядово́й] челове́к

    der Mann im Mond разг. шутл. — лик луны́ (тёмные пятна на луне, кажущиеся силуэтом человека)

    s inen Mann st hen* — уме́ть постоя́ть за себя́; не уда́рить лицо́м в грязь

    er stand s inen Mann — он (хорошо́) справля́лся (с чем-л.)

    inen kl inen Mann im Ohr h ben фам. — ≅ быть с при́дурью, быть не совсе́м норма́льным

    mit Mann und Maus ntergehen* (s) — затону́ть, пойти́ ко дну (с живы́м и мё́ртвым гру́зом)

    ein Mann all in kann das Feld nicht beh upten посл. — оди́н в по́ле не во́ин

    ein Mann, ein Wort посл. — ≅ не да́вши сло́ва, крепи́сь, а да́вши — держи́сь

    selbst ist der Mann посл. — вся́кому своя́ во́ля

    der kl ge Mann baut vor посл. (из пьесы Шиллера «Вильгельм Телль») — кто мудр, уме́й предви́деть; у́мный всё предусмо́трит

    ines M nnes R de ist k ines M nnes Réde (, man muß sie hö́ ren lle b ede) посл. — сле́дует вы́слушать и другу́ю сто́рону ( в споре)

    Большой немецко-русский словарь > Mann

  • 8 Tochter

    f; -, Töchter
    1. leibliche: daughter; die Tochter des Hauses the daughter of the house; sie ist ganz die Tochter ihres Vaters she is very much her father’s daughter, she takes very much after her father; höhere Töchter altm. oder hum. (well-bred) young ladies, young ladies of good class ( oder background)
    2. WIRTS., Sl. (Tochterunternehmen) subsidiary; eine Tochter von BMW a subsidiary of BMW
    3. schw. (Angestellte) girl, female ( oder woman) employee
    * * *
    die Tochter
    daughter
    * * *
    Tọch|ter ['tɔxtɐ]
    f -, -
    ['tœçtɐ] daughter; (= Tochterfirma) subsidiary; (Sw = Bedienstete) girl
    See:
    höher
    * * *
    (a female child (when spoken of in relation to her parents): That is Mary's daughter; She has two daughters.) daughter
    * * *
    To·chter
    <-, Töchter>
    [ˈtɔxtɐ, pl ˈtœçtɐ]
    f
    1. (weibliches Kind) daughter
    die \Tochter des Hauses (geh) the young lady of the house form
    2. ÖKON (Tochterfirma) subsidiary
    Töchter der Großbanken subsidiaries of the big three
    * * *
    die; Tochter, Töchter daughter

    die Tochter des Hausesthe daughter or young lady of the house

    * * *
    Tochter f; -, Töchter
    1. leibliche: daughter;
    die Tochter des Hauses the daughter of the house;
    sie ist ganz die Tochter ihres Vaters she is very much her father’s daughter, she takes very much after her father;
    höhere Töchter obs oder hum (well-bred) young ladies, young ladies of good class ( oder background)
    2. WIRTSCH, sl (Tochterunternehmen) subsidiary;
    eine Tochter von BMW a subsidiary of BMW
    3. schweiz (Angestellte) girl, female ( oder woman) employee
    * * *
    die; Tochter, Töchter daughter

    die Tochter des Hausesthe daughter or young lady of the house

    * * *
    -ö f.
    daughter n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Tochter

  • 9 tochter

    f; -, Töchter
    1. leibliche: daughter; die Tochter des Hauses the daughter of the house; sie ist ganz die Tochter ihres Vaters she is very much her father’s daughter, she takes very much after her father; höhere Töchter altm. oder hum. (well-bred) young ladies, young ladies of good class ( oder background)
    2. WIRTS., Sl. (Tochterunternehmen) subsidiary; eine Tochter von BMW a subsidiary of BMW
    3. schw. (Angestellte) girl, female ( oder woman) employee
    * * *
    die Tochter
    daughter
    * * *
    Tọch|ter ['tɔxtɐ]
    f -, -
    ['tœçtɐ] daughter; (= Tochterfirma) subsidiary; (Sw = Bedienstete) girl
    See:
    höher
    * * *
    (a female child (when spoken of in relation to her parents): That is Mary's daughter; She has two daughters.) daughter
    * * *
    To·chter
    <-, Töchter>
    [ˈtɔxtɐ, pl ˈtœçtɐ]
    f
    1. (weibliches Kind) daughter
    die \Tochter des Hauses (geh) the young lady of the house form
    2. ÖKON (Tochterfirma) subsidiary
    Töchter der Großbanken subsidiaries of the big three
    * * *
    die; Tochter, Töchter daughter

    die Tochter des Hausesthe daughter or young lady of the house

    * * *
    …tochter f im subst
    Arbeitertochter daughter of a blue-collar worker, girl from a working-class background;
    Fabrikantentochter daughter of a manufacturer, girl from an entrepreneurial background
    2. schweiz (Angestellte):
    Büfetttochter Getränke: barmaid; Speisen: girl behind the counter ( oder serving the food), waitress;
    Ladentochter shop (US sales) assistant, shopgirl;
    Saaltochter waitress
    * * *
    die; Tochter, Töchter daughter

    die Tochter des Hausesthe daughter or young lady of the house

    * * *
    -ö f.
    daughter n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > tochter

  • 10 Anfang

    m (-(e)s, Ánfänge)
    нача́ло

    Ánfang der Stráße — нача́ло у́лицы

    Ánfang der Tréppe — нача́ло ле́стницы

    Ánfang des Artíkels, des Bríefes — нача́ло статьи́, письма́

    Ánfang der Wóche — нача́ло неде́ли

    Ánfang des Sómmers — нача́ло ле́та

    Ánfang der Árbeit — нача́ло рабо́ты

    Ánfang des Kríeges — нача́ло войны́

    ein gúter, schléchter, schöner, interessánter Ánfang — хоро́шее, плохо́е, хоро́шее [прекра́сное], интере́сное нача́ло

    am Ánfang — внача́ле

    das Haus steht am Ánfang der Stráße — дом нахо́дится [стои́т] в нача́ле у́лицы

    am Ánfang únserer Réise — в нача́ле на́шего путеше́ствия

    am Ánfang des Jáhres — в нача́ле го́да

    Ánfang 1988 — в нача́ле 1988 го́да

    ganz [gleich] am Ánfang — в са́мом нача́ле

    von Ánfang an — с са́мого нача́ла

    wiederhóle déine Fráge von Ánfang an — повтори́ свой вопро́с снача́ла

    von Ánfang an bis zu Énde — с нача́ла до конца́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Anfang

  • 11 Laune

    Láune f =, -n
    1. настрое́ние; расположе́ние ду́ха

    (in) gter [rsiger] L une sein — быть в хоро́шем [ра́дужном] настрое́нии

    schlchte [st nkige фам.] L une hben, schl chter L une sein — быть в плохо́м настрое́нии

    j-n bei g ter L une erh lten* — подде́рживать чьё-л. хоро́шее настрое́ние
    2. капри́з, причу́да

    L unen h ben — капри́зничать

    die L unen des Glücks — капри́зы форту́ны

    die L unen des W tters — переме́нчивость пого́ды

    Большой немецко-русский словарь > Laune

  • 12 Tochter

    To·chter <-, Töchter> [ʼtɔxtɐ, pl ʼtœçtɐ] f
    1) ( weibliches Kind) daughter;
    die \Tochter des Hauses ( geh) the young lady of the house ( form)
    2) ( Tochterfirma) subsidiary

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Tochter

  • 13 Arzt

    m (-es, Ärzte)
    врач, до́ктор

    ein gúter Arzt — хоро́ший врач

    ein schléchter Arzt — плохо́й врач

    ein bekánnter Arzt — знако́мый, изве́стный врач

    der Arzt des Kránkenhauses — врач больни́цы

    Arzt für ínnere Kránkheiten — врач по вну́тренним боле́зням, терапе́вт

    er ist Arzt gewórden — он стал врачо́м

    zum Arzt géhen — идти́ к врачу́

    beim Arzt sein — быть у врача́

    den Arzt hólen — позва́ть врача́, сходи́ть за врачо́м

    den Arzt rúfen lássen — посла́ть за врачо́м

    sie hat íhren älteren Sohn den Arzt rúfen lássen — она́ посла́ла за врачо́м своего́ ста́ршего сы́на

    j-n nach dem Arzt schícken — посыла́ть кого́-либо за врачо́м

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Arzt

  • 14 Kampf

    m (-(e)s, Kämpfe)
    1) борьба́

    ein geréchter Kampf — справедли́вая борьба́

    ein gefährlicher Kampf — опа́сная борьба́

    ein hárter Kampf — тру́дная, ожесточённая борьба́

    ein polítischer Kampf — полити́ческая борьба́

    ein nationáler Kampf — национа́льная борьба́

    ein revolutionärer Kampf — революцио́нная борьба́

    der Kampf für den Fríeden, um den Fríeden — борьба́ за мир

    der Kampf um die Macht — борьба́ за власть

    der Kampf um die Fréiheit — борьба́ за свобо́ду

    der Kampf für éine béssere Zúkunft — борьба́ за лу́чшее бу́дущее

    der Kampf für séine Réchte — борьба́ за свои́ права́

    der Kampf gégen éinen Feind — борьба́ про́тив врага́

    éinen Kampf begínnen, führen, fórtsetzen, beénden — начина́ть, вести́, продолжа́ть, зака́нчивать борьбу́

    der Kampf begínnt — борьба́ начина́ется

    der Kampf wird fórtgesetzt / beéndet — борьба́ продолжа́ется / зака́нчивается

    ein hárter Kampf — жесто́кий, ожесточённый бой

    ein schwérer Kampf — тяжёлый бой

    ein wíchtiger Kampf — ва́жный бой

    der létzte Kampf — после́дний бой

    ein Kampf gégen die Armée des Féindes — бой с вра́жеской а́рмией

    éinen Kampf begínnen [eröffnen], führen, gewínnen, verlíeren — начина́ть, вести́, выи́грывать, прои́грывать бой

    es kam zum Kampf — де́ло дошло́ до бо́я

    im Kampf — в бою́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kampf

  • 15 lesen

    1. (las, gelésen) vt
    1) тж. vi (in D) чита́ть

    áufmerksam lésen — чита́ть внима́тельно

    gut lésen — чита́ть хорошо́

    schnell, lángsam lésen — чита́ть бы́стро, ме́дленно

    ríchtig lésen — чита́ть пра́вильно

    mit Vergnügen lésen — чита́ть с удово́льствием

    gern lésen — чита́ть охо́тно

    er las den Brief laut — он (про)чита́л письмо́ вслух

    sie nahm den Brief und las ihn léise — она́ взяла́ письмо́ и прочита́ла его́ про себя́

    er las ein [in éinem] Buch / éine [in éiner] Zéitung — он чита́л кни́гу / газе́ту

    héute hábe ich éinen interessánten Artíkel gelésen — сего́дня я чита́л интере́сную статью́

    háben Sie díeses Buch schon gelésen? — вы уже́ чита́ли э́ту кни́гу?

    díese Náchricht hábe ich in der héutigen Zéitung gelésen — э́то сообще́ние я прочита́л в сего́дняшней газе́те

    ich hábe in der Zéitung gelésen, dass... — я чита́л в газе́те, что...

    verstéht er éigentlich, was er liest? — он, со́бственно говоря́, понима́ет то, что чита́ет?

    es ist schwer zu lésen, was er geschríeben hat — тру́дно проче́сть то, что он написа́л

    er liest am líebsten Góethe / modérne Schríftsteller — охо́тнее всего́ он чита́ет [бо́льше всего́ он лю́бит чита́ть] Гёте / совреме́нных писа́телей

    das Buch liest sich leicht — кни́га легко́ чита́ется

    das Buch lässt sich lésen — кни́га хорошо́ чита́ется, кни́гу мо́жно чита́ть

    2) чита́ть (ле́кции)

    Proféssor Méyer liest néueste Geschíchte / Literatúr des 20. Jahrhúnderts — профе́ссор Ме́йер чита́ет нове́йшую исто́рию / литерату́ру двадца́того ве́ка

    2. (las, gelésen) vi
    1) чита́ть

    der Júnge liest viel und gern — ма́льчик мно́го и охо́тно чита́ет

    das Kind kann noch nicht lésen — ребёнок ещё не уме́ет чита́ть

    in der érsten Klásse lérnen die Kínder lésen und schréiben — в пе́рвом кла́ссе де́ти у́чатся чита́ть и писа́ть

    er kann schon lésen — он уже́ уме́ет чита́ть

    er liest jéden Ábend im Bett — он ка́ждый ве́чер чита́ет в посте́ли

    der Díchter las uns aus éigenen Wérken / aus séinem néuen Buch — писа́тель чита́л нам из свои́х со́бственных произведе́ний / из свое́й но́вой кни́ги

    2) чита́ть ле́кции

    Proféssor Wérner liest an der Universität über die Geschíchte der Literatúr — профе́ссор Ве́рнер чита́ет в университе́те ле́кции по исто́рии литерату́ры

    Proféssor Méyer liest heute von 10 bis 12 Uhr — профе́ссор Ма́йер чита́ет ле́кцию сего́дня с 10 до 12 часо́в

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lesen

  • 16 Vortrag

    m (-(e)s, Vórträge)
    докла́д; ле́кция

    éin interessánter Vórtrag — интере́сный докла́д

    ein áusgezeichneter Vórtrag — отли́чный докла́д

    ein schléchter Vórtrag — плохо́й докла́д

    ein lángweiliger Vórtrag — ску́чный докла́д

    ein wíchtiger Vórtrag — ва́жный докла́д

    ein lánger Vórtrag — дли́нный докла́д

    ein kúrzer Vórtrag — коро́ткий докла́д

    ein Vórtrag über modérne Literatúr — ле́кция о совреме́нной литерату́ре

    ein Vórtrag über die Kunst des 19. (néunzehnten) Jahrhúnderts — ле́кция об иску́сстве девятна́дцатого столе́тия

    éinen Vórtrag hálten — де́лать докла́д, чита́ть ле́кцию

    zu éinem [in éinen] Vórtrag géhen — идти́ на докла́д [на ле́кцию]

    der Vórtrag fíndet in éinem gróßen Saal / in der Universität statt — докла́д состои́тся в большо́м за́ле / в университе́те

    wie hat Íhnen der Vórtrag gefállen? — как вам понра́вился докла́д?, как вам понра́вилась ле́кция?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vortrag

  • 17 Wald

    m (-(e)s, Wälder)

    éin díchter Wald — густо́й лес

    ein dúnkler Wald — тёмный лес

    ein schöner Wald — хоро́ший, краси́вый лес

    die Bäume, die Tíere des Wáldes — лесны́е дере́вья, живо́тные

    Wald und Feld — лес и по́ле

    den Wald schützen — охраня́ть лес

    den Wald pflégen — уха́живать за ле́сом, забо́титься о ле́се

    durch den Wald géhen — идти́ ле́сом

    durch den Wald wándern — броди́ть [ходи́ть] по́ лесу

    in den Wald géhen — идти́ в лес

    im Walde ist es still — в лесу́ ти́хо

    im Walde Béeren und Pílze súchen — собира́ть в лесу́ я́годы и грибы́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wald

  • 18 außer

    1. prp
    1) (D) кроме, помимо

    áúßer Wéttbewerb спортвне конкурса

    áúßer der Tóchter hat sie noch éínen Sohn. — Кроме дочери у неё ещё есть сын.

    2) (D) кроме, за исключением (кого-, чего-л)

    Álle áúßer mir wáren éínverstanden. — Все были согласны кроме меня.

    Er ist ímmer zu Háúse áúßer Wóchenende. — Он всегда дома кроме выходных.

    3) (D) вне, за

    áúßer Acht lássen*упускать из виду

    áúßer Gefáhr sein — быть вне опасности

    áúßer Zwéífel — вне сомнения

    áúßer Átem sein — запыхаться

    áúßer sich vor Entsétzen sein — быть вне себя от ужаса

    áúßer Betríéb sein — не работать (о предприятии, машине и т. п.)

    áúßer Fráge stehen* (s) — быть вне сомнения

    áúßer Sicht [Hörweite] kómmen* (s) — скрываться из поля зрения [слышимости]

    áúßer Gebráúch kómmen* (s) — выходить из употребления

    4) (A) из, за пределы (чего-л)

    áúßer Zwéífel sétzen — не подвергать сомнению

    áúßer Betríéb sétzen — закрывать (предприятие)

    áúßer Kurs sétzen — изымать из обращения (деньги)

    éínen Vertrág áúßer Kraft sétzen — объявлять договор недействительным

    5) (G) редк из, вне (чего-л)

    áúßer des Lándes géhen* (s) — иммигрировать, переселяться (в другую страну)

    j-n áúßer der Réíhe bedíénen — обслуживать кого-л вне очереди

    áúßer der Zeit — не вовремя, в неподходящее время

    2.
    cj разве что, если только

    Er kommt, außerwenn es schneit. — Он придёт, если только не будет идти снег.

    Универсальный немецко-русский словарь > außer

  • 19 Himmel

    m <-s, поэт ->
    1) небо; небосвод
    2) рел небо, небеса

    Hímmel und Menschen диалочень много людей

    den Hímmel für éíne Bássgeige [éínen Dúdelsack] ánsehen* диал — еле держаться на ногах, быть очень пьяным

    wie aus héíterem Hímmel разг — как гром среди ясного неба, неожиданно

    j-n / etw. (A) in den Hímmel hében* разг — превозносить кого-л / что-л до небес

    Hímmel und Hölle [Érde] in Bewégung sétzen — пустить в ход все средства

    den Hímmel óffen séhen* высокблаженствовать

    j-m den Hímmel (auf Érden) verspréchen* употр для эмоционального усиления, обещать кому-л рай на земле

    aus allen Hímmeln fállen* [stürzen, gerissen wérden] — упасть с неба на землю

    im síéb(en)ten Hímmel sein / sich (wie) im síéb(en)ten Hímmel fühlen* разг — быть / чувствовать себя на седьмом небе (от счастья)

    geréchter [gütiger, (ach) du líéber] Hímmel! разгбоже мой!

    (das) weiß der (líébe) Hímmel, mag der (líébe) Hímmel wíssen разгодному богу известно!

    um (des) Hímmels wíllen! разгради бога!

    Hímmel noch ein [éínmal, mal]!, Hímmel, Hérrgott, Sakramént! — господи (боже мой)!, боже мой!

    Hímmel, Arsch und Zwirn [Wólkenbruch]! груб, Hímmel, Gesäß und Nähgarn! шутл, Hímmel, Sack (Zemént)! фам, Hímmel, Bómben, Elemént! фам устарев, Hímmel, Kreuz, Dónnerwetter! фамчёрт возьми!

    Das Geld fällt nicht éínfach vom Hímmel. — Деньги с неба не падают.

    Универсальный немецко-русский словарь > Himmel

  • 20 Leistung

    f <-, -en>
    1) тк sg произведённая [выполненная] работа, результат (работы)
    2) достижение, успех, (положительный) результат деятельности

    éíne gróße spórtliche Léístung — большое спортивное достижение

    Léístung bríngen разгдобиться результата

    Ihre schúlischen Léístungen lássen nach. — Её успеваемость в школе падает.

    3) обыкн sg работоспособность, трудоспособность, производительность, продуктивность, физ мощность

    Die Léístung des ménschlichen Áúges ist in der Dämmerung und bei Dúnkelheit sehr viel schléchter als bei Tágeslicht. — В сумерках и темноте человеческий глаз видит намного хуже, чем при дневном свете.

    Éíne Púmpe hat éíne Léístung von 150kW. — Мощность насоса составляет 150 киловатт [кВт]

    4) выплаты, льготы

    Das Soziálbudget weist nur die soziálen Léístungen der láúfenden Perióde áús. — Бюджет расходов на социальные нужды отражает социальные выплаты [льготы] лишь за текущий период.

    5) услуга, одолжение

    Универсальный немецко-русский словарь > Leistung

См. также в других словарях:

  • Table des Rangs — La table des Rangs ou tchin (табель о рангах) est une hiérarchisation des degrés de noblesse, créée par oukase de Pierre Ier de Russie le 13 janvier 1722. La table des rangs détermine le degré de dignité dans la noblesse par la hiérarchie des… …   Wikipédia en Français

  • Table des rangs — Sommaire 1 Table des Rangs 2 L exemple de la médecine 3 L exemple de l administration 4 Liens // …   Wikipédia en Français

  • Coligny, Henriette von — Coligny, Henriette von, To chter des Grafen Jean de Coligny, ward 1618 geboren und stammte aus der berühmten französischen Familie ab, deren Namen durch den Admiral von Coligny, den Märtyrer der Bluthochzeit (s. d.) weltgeschichtlich geworden ist …   Damen Conversations Lexikon

  • Gehirn — (Hirn, Cerebrum, Encephalon; hierzu Tafel »Gehirn des Menschen«), bei den Wirbeltieren der im Kopf gelegene umfangreiche und hochorganisierte vordere Teil des Zentralnervensystems, der sich nach hinten in das Rückenmark fortsetzt; bei Wirbellosen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Richter — Kadi (umgangssprachlich) * * * Rich|ter [ rɪçtɐ], der; s, , Rich|te|rin [ rɪçtərɪn], die; , nen: Person, die die Rechtsprechung ausübt, über jmdn., etwas gerichtliche Entscheidungen trifft: die Richterin ließ Milde walten. Zus.: Einzelrichter,… …   Universal-Lexikon

  • Spott — ist das bewusste Lächerlichmachen („Verspotten“) eines Menschen, einer bestimmten Gruppe oder deren echter oder vermeintlicher Werte. Er wird als Entblößung und daher oft schmerzhafter als eine äußerliche (= körperliche) Verletzung empfunden.… …   Deutsch Wikipedia

  • Enten — (Anatinae, hierzu Tafel »Enten«), Unterfamilie der Zahnschnäbler aus der Ordnung der Schwimmvögel, sind Vögel mit kurzem Leib, dickem Kopf, mittellangem, auf der Firste gewölbtem, an den Rändern scharf bezahntem Schnabel mit kleinem Nagel, kurzem …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Jean Paul —   [ʒã ], eigentlich Johann Paul Friedrich Rịchter, Schriftsteller, * Wunsiedel 21. 3. 1763, ✝ Bayreuth 14. 11. 1825. Studierte nach entbehrungsreicher Jugend Theologie und Philosophie in Leipzig, brach aus finanziellen Gründen das Studium …   Universal-Lexikon

  • Attala, S. — S. Attala (Atala, Athala, Athalia), Abb. (3. Dec. al. 3. Nov.) Nach Wa chter vom Altd. = die Edle etc. – Die hl. Attala, erste Abtissin des Klosters des hl. Stephan zu Straßburg, war die Tochter des elsäßischen Herzogs Adalbert, Bruders der hl.… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Публиканы в римской финансовой системе — (publi cani) в римской финансовой системе лица, бравшие на откуп у государства его имущество publicum (земли ager, пастбища scripturae, рудники metalla, соляные варницы salinae), а также государственные доходы (налоги vectigalia, пошлины… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Dominique Voynet — (* 4. November 1958 in Montbéliard) ist eine französische Politikerin und ehemalige Umweltministerin der Grünen (Les Verts). Sie ist Mutter zweier Töchter. Die älter …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»